Ministerstvo zemědělství vydalo Pravidla pro dobrovolné označování „Česká potravina“ a použití loga. Cílem tohoto materiálu je vymezení jednotných pravidel pro používání termínu „Česká potravina“ včetně konkrétního grafického znázornění a dále termínu „vyrobeno v České republice.
Cílem tohoto materiálu je vymezení jednotných pravidel pro používání termínu „Česká potravina“ včetně konkrétního grafického znázornění a dále termínu „vyrobeno v České republice“.
Nahoru2. Pravidla pro dobrovolné poskytování informace o původu potravin slovy „Česká potravina“ a pro jeho grafické znázornění
Skutečnost, že potravina pochází z České republiky, může být dobrovolně prezentována slovy „Česká potravina“ nebo může být použito grafické znázornění. Grafickým znázorněním se rozumí logo obsažené v příloze č. 1. Logo se skládá z vyobrazení české státní vlajky, pod níž je uvedeno slovní spojení „Česká potravina“ a které je možné uvádět v barevném a černobílém provedení. Příloha č. 1 dále uvádí další požadavky např. na barevnost, rozměry, velikost a typ písma nebo ochranné zóny. Ochranné známky jsou evidovány u Úřadu pro průmyslové vlastnictví pod čísly 524268 a 524760.
Informaci slovy „Česká potravina“ nebo použitím loga uvedeného v příloze č. 1 lze dobrovolně poskytnout, pokud:
a) 100 % složek celkové hmotnosti nezpracované potraviny1), vinařských produktů2) nebo mléka pochází z České republiky a prvovýroba3), porážka zvířat a všechny fáze výroby proběhly na území České republiky, nebo
b) součet hmotnosti složek pocházejících z České republiky tvoří nejméně 75 % celkové hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny jiné než uvedené v písmeni a) a výroba proběhla na území České republiky; přidaná voda se nezapočítává do celkové hmotnosti všech složek.
Podmínky uvedené v písm. a) se vztahují na nezpracované potraviny, které zahrnují potraviny, které nebyly zpracovány, včetně produktů, které byly děleny, porcovány, odseknuty, plátkovány, vykostěny, rozsekány, zbaveny kůže, rozdrceny, nakrájeny, očištěny, ořezány, vyloupány, rozemlety, zchlazeny, zmraženy, hluboce zmraženy nebo rozmraženy, vinařské produkty a mléko. V tomto případě může být informace poskytnuta, pokud 100 % složek celkové hmotnosti dotčených potravin pochází z České republiky a prvovýroba, porážka zvířat a všechny fáze výroby proběhly na území České republiky. Příkladem může být krabice mléka, kdy se označení „Česká potravina“ nesmí použít, pokud se jedná o směs mléka nadojeného v České republice a v jiné zemi.
Podmínky uvedené v písm. b) se vztahují na všechny potraviny, s výjimkou nezpracovaných potravinářských produktů a mléka. V souvislosti s těmito potravinami je možné uvést informaci slovy „Česká potravina“ nebo použitím loga uvedeného v příloze č. 1, pokud součet hmotnosti složek pocházejících z České republiky tvoří nejméně 75 % celkové hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny a všechny fáze výroby, tedy čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení, proběhly na území České republiky. Limit 75 % umožňuje, aby dotčené označení mohly nést i potraviny, jejichž některé složky nelze vyprodukovat na území České republiky. Jako „Českou potravinu“ lze např. označit jogurt obsahující ochucující složku nevyrobenou v České republice, pokud tato složka nepředstavuje více jak 25 % hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny.
Nahoru3. Pravidla pro dobrovolné poskytování informace o místu výroby potravin slovy „vyrobeno v České republice“
Slova „vyrobeno v České republice“ mohou být dobrovolně poskytnuty v souvislosti s potravinami, jejichž všechny fáze výroby, tedy čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení, proběhly na území České republiky.
Nahoru4. Výjimka z užití pro vinařské produkty
Dobrovolné informace podle bodu 2 písm. b) a bodu 3 nelze použít pro vinařské produkty, do kterých náleží víno, mladé víno, likérové víno, šumivé víno, jakostní šumivé víno, jakostní aromatické šumivé víno, šumivé víno dosycené oxidem uhličitým, perlivé víno, perlivé víno dosycené oxidem uhličitým, hroznový mošt, částečně zkvašený hroznový mošt, částečně zkvašený hroznový mošt ze zaschlých vinných hroznů, zahuštěný hroznový mošt, rektifikovaný moštový koncentrát, víno ze zaschlých hroznů, víno z přezrálých hroznů a vinný ocet.
a) Grafické znázornění loga v barevné a černobílé variantě.
b) Rozměry grafického znázornění jsou definované pomocí rozměru X. Poloměr zaoblení rohů je 0,3X.
c) Barevnost
Základní barvy grafického znázornění loga jsou červená, modrá a černá s bílou podkladovou plochou, případně černobílá varianta v kombinaci s bílou podkladovou plochou, na které je grafické znázornění vždy umístěno.
d) Ochranná zóna grafického znázornění je ve vzdálenosti do 1/6 šířky grafického znázornění od loga (X).
e) Minimální velikostí grafického znázornění loga je šíře 10 mm.
f) Písmo
Text „Česká potravina“, který je součástí grafického znázornění, se uvádí písmem Gill Sans MT Bold Italic.
MUDr. Viera Šedivá, v.r.
Náměstkyně pro řízení sekce potravinářských výrob – Úřad pro potraviny
1) Čl. 2 odst. 1 písm. n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění.
2) Příloha VII nařízení (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění.
3) Čl. 3 odst. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.